Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Oct 2014 at 20:38

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

お客様のご注文は発送前にキャンセルとなりました
商品の発送前であればクレジットカードへの課金はされておりません
なおデビットカードでのご注文の場合は一時引き落としとなる場合がありますがすぐに返金されます
再度ご確認頂き何かありましたらご連絡下さい

あなたの寛大ご理解に感謝します
返送に掛かった送料に関しては領収書のコピーをメールして頂ければすぐに返金します
また商品代金と50ドルに関しましても荷物が到着し確認しだいすぐに返金しますので宜しくお願い致します
返送先住所は以下の通りとなります

English

Your order was cancelled prior to shipment.
An order cancelled before shipment will not be charged to your credit card.
Also, if it was the case of a debit card, the order amount may be deducted for once but it will be refunded soon.
Please let us know if any after reconfirmation.

We appreciate your generous understanding.
Regarding the return shipment fee, we will issue you a refund imediately if you could e-mail the photocopy of the receipt as an attachment.
Also, with regard to the merchandise amount and $50, we will repay you as soon as the item is received and confrimed at our end. Thank you for your cooperation.
Please find the return shipment address below:

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.