Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 03 Oct 2014 at 19:54

tensei3013
tensei3013 52 会社では、光学機器分野の修理マニュアルの英日、日英の翻訳の経験あり
Japanese

M、S、O、Rは同時につい立てを取り去った。西の競り場はMとRがコイン2枚をビットしていたため、落札されずにその場に残りました。東の競り場はOだけがビットしていた。

彼女はビットしていた1コインをストックに支払って、東の競り場に置かれているカードを獲得した。

Sはハンティングを選択していた。それを選択していたのは彼だけだった。彼はストックからコイン1枚と、ハンティング置き場に置かれている2枚のコインを獲得しました。

English

M, S , O and R removed the partitions at the same time. Since Bid of M and R were at 2 coins on west auction site, their bid was not accepted and they still remained. The bit of O was on east auction site.

She paid 1 coin from the stock of bid and gained card putting on east auction site.

S was selecting hunting, which was only the person selecting it. He gained 1 coin from a stock and 2 coins putting on
hunting space.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ボードゲームの説明書の例文です。よろしくお願い致します。