Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 03 Oct 2014 at 00:43

[deleted user]
[deleted user] 50
Japanese

以前、**が担当していただいた時にPaypalでの支払いを何度かした事があります。
Paypalの方が早く送金が完了できるので使いたかったのですが、電子送金のみしか
対応は難しいでしょうか?

バッテリーの保証についてはいかがでしょうか?


会社に連絡をしたところ、担当が変わりましたと言われました。
あなたとはもう一緒に仕事はできないのですか?

English

When ** was dealing with you, we sometimes used Paypal for payment. Could you accept Paypal payment? We want to use it because it's fast. Can we only use EFT?
How about a warranty of battery?
The company told me that the person in charge was changed.
Could you work with us again?

Reviews ( 1 )

nyincali rated this translation result as ★★ 04 Oct 2014 at 00:49

original
When ** was dealing with you, we sometimes used Paypal for payment. Could you accept Paypal payment? We want to use it because it's fast. Can we only use EFT?
How about a warranty of battery?
The company told me that the person in charge was changed.
Could you work with us again?

corrected
When ** was dealing with you, we sometimes used Paypal for payment. Could you accept Paypal payment? We want to use it because it's fast. Can we only use EFT?
How about a warranty of battery?
The company told me that the person in charge had been changed.
Can't you work with us again?

Add Comment
Additional info: もう1件、翻訳を依頼しています。
一緒に翻訳をしていただけると助かります。