Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 02 Oct 2014 at 20:58

mikang
mikang 52 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
English

Hello


Thank you so much for your prompt response, I am a little confuse with your e-mail. I think the cheapest solution for this matter is for some type of price reduction; therefore, we do not have to deal with the hassle shipping the product back and forth; also it can eliminate the expensive shipping cost . I still want the figure; unfortunately, I am extremely disappointed with the condition, and it really affect the value of the figure - I am a Saint Seiya collector, and it is sadden to add this worst condition item into my collection. Please advise me with your comments at your earliest convenience


I look forward to hear from you soon


Best regards


Philip

Japanese

こんにちは


迅速なお返事をどうもありがとうございました。実はあなたのメールで少しわからなくなりました。この件を解決するのに最もお金がかからない方法はいくらか価格を下げることだと思います。そうすれば製品を行き来させる面倒に対処する必要はありません。また、高価な郵送料を排除することができます。私はまだそのフィギュアが欲しいのです。残念ながら私はこの商品の状態に非常に失望しました。そしてその商品の状態は実際に金額に影響を与えます - 私は聖闘士星矢コレクターで、私のコレクションにこの最悪の状態の品をを追加するのは悲しいのです。あなたの都合のいい時でできるだけ早い時期にあなたの考えを教えてください。


あなたからのお返事を楽しみにしています。


敬具

Philip

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.