Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Oct 2014 at 12:10

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

– Besides capabilities similar to Apple Passbook’s, the WeChat’s enables sharing e-tickets or coupons among WeChat users.

Alipay Wallet, the app of Alibaba Group’s finance arm that provides mobile payments and other mobile services, released a similar service at the end of 2013.

– WeChat 6.0 enables making payments by entering a pattern into a grid, instead of typing in alphanumeric characters or numbers.

– Under the new game center, users now can see the games their WeChat friends have played recently.

Japanese

– AppleのPassbookに似た機能に加えて、WeChatではユーザ間でeチケットやクーポンを共有することができる。

Alipay Walletという、モバイル決済サービスやその他のモバイルサービスを提供しているAlibaba Group金融部門のアプリも同様のサービスを2013年末にリリースした。

– WeChat 6.0では、英数字を入力するのではなく、あるパターンを格子に入れることで決済ができる。

– 新しいゲームセンターでは、WeChatの友達が最近プレイしたゲームをユーザが見ることができるようになった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2014/09/30/wechat-introduces-video-sharing-ios-passbook-like-service/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。