Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 01 Oct 2014 at 10:25

spdr
spdr 52
Japanese

Gチップを補充する選択“ドライブイン” と、Gチップがゲームから除外される“消失” について説明します。
カードをプレイするとき、表向きにプレイする以外に、「ドライブイン」と宣言してカードを裏向きにしてプレイすることができます。このカードは、このトリックで既にプレイされているカードも選ぶことができます。
ドライブインを行った場合、チップはプレイしません。
トリックで全てのプレイヤーが手番を一巡行ったあと、スコアを比較する前に、ドライブインの処理を行います。

English

>Drive-in and Gasoline Chip
Here is the description for selecting “Drive-in” to replenish the G chips and for “elimination” to exempt the G chips from the game.
When playing the cards, there is one method of placing reverse side of a card instead of front side, and declare “Drive-in”
This card can be the one which already placed by the other player(s).
When declaring the “Drive-in”, chips cannot be laid on.
After all players placed cards, the drive-in declaration shall be processed prior to compare the cards’ points.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: トリックテイキングゲーム(trick-taking card games)系統のカードゲームのルールブックです。

6回のトリックを1つのラウンドとして、ラウンドごとに”ラウンドの勝者”を決めます。
何回かのラウンドを行って、”ゲームの勝者”を決めます。

宜しくお願い致します。