Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 02 Oct 2014 at 23:46

tensei3013
tensei3013 52 会社では、光学機器分野の修理マニュアルの英日、日英の翻訳の経験あり
Japanese

知略は、運命をも支配できるか?

BIRTHはダイスを使ってコマを進め、5つのエリアに戦略的にダイスを配置して得点を競い合うゲームです。
ダイス毎に与えられる絶対点数と、エリア毎に評価される相対点数の合計が最も多いプレイヤーの勝利です。
配置したダイスを振り直す「バース」、コマの移動を大きくする「ジャンプ」、手元のダイスを振り直す「ブレイク」の3つのルールを柔軟に活用して栄光の勝利を手にしましょう!

>準備
プレイヤーは色分けされたコマとダイスの1セットを受け取ります。

English

Can resourcefulness control fate ?

BIRTH is the board game that competes in gaining scores such that pieces are moved using dices and dices are arranged strategically in five areas. The winning is Player having the highest scores with the total amount of absolute score giving every dice and relative score evaluating every area. Let's ride to glorious victory by flexibly utilizing three of rules, the first rule is "Birth" that shakes the arranged dice again, the second one is "Jump" that moves piece largely and the third one is "Break" that shakes the nearest dice again.

>Preparation
The player receive one set of the color-coded piece and dice.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: スゴロクと陣取りのボードゲーム「BIRTH」の説明書になります。宜しくお願い致します。