Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 30 Sep 2014 at 19:25
Japanese
これでターン終了です。
プレイヤーは時計回りの順にターンを行っていき、全員の手元のダイスが全てボードに置かれたとき、ゲームは終了します。
>A
コマを移動させた先に他のプレイヤーのコマが置かれていた場合、さらに選んだダイス目の数だけコマを進めます。
例:3の目のダイスを選んでコマを進めた先に他のコマが置かれていた場合、さらにコマを3マス進めます。その先にさらに他のコマがあった場合、さらにコマを3マス進めます。
English
That's the end of this turn.
The players will take turns in clockwise, when all the dice at hand is placed on the board the game finishes.
> A
If the piece of the other players had been placed before you move the piece, you can proceed further with the number of die you chose.
Example: If your chosen die roll is 3 and a piece of the other had been placed, go ahead three more sections. If there's another piece there, go ahead again three more sections.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
スゴロクと陣取りのボードゲーム「BIRTH」の説明書になります。宜しくお願い致します。