Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 14 Aug 2011 at 12:07

English

Currently he is trying to build the hacker community through Beijing Maker Space, a relatively new concept in Beijing. “It’s a place for engineers and artists to come together to make cool things.” He genuinely wants to create a world without borders where passionate engineers can learn, share, build and make money.

From students to people with full-time jobs

Based in Xuanwumen, Beijing, the lab currently houses a mixture of people. Some use it full time and others are people with normal day jobs that use the space to release their creative and engineering energy. Some come from Google and Yahoo or even Bank of China. The space also gives “students with a sharp idea, a way to realize it.”

Japanese

最近、彼は相対的に新しいコンセプトであるBeijing Maker Spaceを通して、ハッカーコミュニティーを構築しようとしている。「それはエンジニアとアーティストがカッコいい物を作るために集まるための場所です。」彼は純粋に、情熱的なエンジニアが学び、共有し、構築し、お金を稼げるボーダーのない世界を作りたいと考えている。

学生からフルタイムの仕事を持つ人々まで

北京、Xuanwumenを拠点とする研究所は、最近様々な人々を入れている。フルタイムで利用する人もいれば、通常の仕事を持つ人は、彼らの創造性やエンジニアリングのエナジーを発散する為のスペースとして利用している。Google、Yahoo、中国銀行の人さえいる。その場所はまた、「鋭いアイデアを持つ学生が、それに気付く為の方法」を提供している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: StartupDatingの記事翻訳です。"〜である""〜だ"調でお願いします。