Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 36 / Native Chinese (Simplified) / 1 Review / 29 Sep 2014 at 18:33

raidou
raidou 36 中国語ネイティヴ、 日本に数年間在住 英語ビジネスレベル エンタメ、...
Japanese

あなたは10歳の頃からそれを持っていたのですか?
私はまだまだ初心者です。

あなたは私の母と同じ年齢です。
それなのにインターネットをそんなに活用しているなんて凄いです。

これは日本の伝統工芸品なので、なかなか他の国でそれを再現するのは難しいと思います。

ところであなたは写真を送ってくれたのですか?
もし宜しければもう一度送って頂けないですか?

それからあなたのリクエストの大きいサイズの箱が見つかりました。
でもこれは少し縦に長いタイプです。
そして蓋は片方蝶つがいで留められているようです。

English

Do you have it from when you were 10 years old?
I am a beginner.

Your age is the same with my mother.
However, you are so skillful at internet.

This is a traditional Japanese craft and it is difficult to be found in other countries.

By the way, have you sent photo to me?
Please send it again.

In addition, I have found a big size box as you requested.
But it is a little bit wider.
And the cap will be settled by hinge.

Reviews ( 1 )

ilad 52 公文書(英日)、企業内部文書、社内マニュアル(英⇔日)、正規の翻訳会社から...
ilad rated this translation result as ★★ 04 Oct 2014 at 19:20

original
Do you have it from when you were 10 years old?
I am a beginner.

Your age is the same with my mother.
However, you are so skillful at internet.

This is a traditional Japanese craft and it is difficult to be found in other countries.

By the way, have you sent photo to me?
Please send it again.

In addition, I have found a big size box as you requested.
But it is a little bit wider.
And the cap will be settled by hinge.

corrected
Have you had it since you were 10 years old?
I am only a beginner.

You are the same age as my mother is.
However, you are so skillful at internet.

This is a traditional Japanese craft and it is difficult to be found in other countries.

By the way, have you sent the photo to me?
Please send it again.

In addition, I have found a big size box as you requested.
But it is a little bit wider.
And the cap will be settled by hinge.

Add Comment