Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Sep 2014 at 12:51

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

こんにちわ
この度はご迷惑をお掛けし申し訳ありません
商品は8月12日に発送されていますが、
今回は提供価格を抑えるため追跡無しの発送となっており
発送状況の確認ができません
そのため一点お願いがあるのですがこういった場合、
お近くの郵便局に保管されていることがあります
お手数ですが一度最寄りの郵便局に
商品が届いていないか確認をして頂けないでしょうか
万が一届いていない場合は速やかに
返金対応致しますのでご安心ください
お取引の最後までしっかりとご対応致します
すみませんが宜しくお願い致します

English

Greetings,
We are very sorry for the inconvenience caused this time.
Your item was shipped on August 12, however since a tracking number was not attached to it for the purpose of cost reduction, we are not able to confirm the shipping status.
For this reason, we would like to as you a favour. In such cases, the shipped item tends to be safekept at your local post office.
We apologize to bother you, but would you please confirm with your local post office to see if the item has already arrived there or not?
Please rest assured that we will issue you a refund immediately in case it has not been delivered there.
We will fully take care of your transaction till the end.
We are sorry, but your kind cooperation would be appreciated.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ebay 取引で使用します