Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 27 Sep 2014 at 17:13

tommy18
tommy18 52
Japanese

■Official HP:http://inazumarock.com/
■Official facebook:http://www.facebook.com/InazumaRock/
■Official Twitter:https://twitter.com/irf_official/
■Official YouTube Channel:https://www.youtube.com/user/irfofficialchannel

English

・公式ホームページ: http://inazumarock.com/
・公式Facebook: http://www.facebook.com/InazumaRock/
・公式Twitter: https://twitter.com/irf_official/
・公式YouTubeチャンネル: https://www.youtube.com/user/irfofficialchannel

Reviews ( 1 )

tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★★★★ 28 Sep 2014 at 18:58

original
・公式ホームページ: http://inazumarock.com/
・公式Facebook: http://www.facebook.com/InazumaRock/
・公式Twitter: https://twitter.com/irf_official/
・公式YouTubeチャンネル: https://www.youtube.com/user/irfofficialchannel

corrected
・公式ホームページ: http://inazumarock.com/
・公式Facebook: http://www.facebook.com/InazumaRock/
・公式Twitter: https://twitter.com/irf_official/
・公式YouTubeチャンネル: https://www.youtube.com/user/irfofficialchannel

tearz tearz 28 Sep 2014 at 19:01

このご依頼をされたお客様は和英の翻訳依頼がほとんどなので、何も手を加えずにそのままペーストしてしまっても良かったかもしれません。もし和訳をご希望されていたのであればという前提で☆5つけさせていただきました。

tommy18 tommy18 28 Sep 2014 at 21:00

ありがとうございます。今後の参考にさせて頂きます

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。