Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 24 Sep 2014 at 20:15

English

So what do you say? Do you think that you can have everything translated in time?

Two additional notes:
- If we don’t have the EN texts ready by end of day tomorrow, then we have to go back to the original announcement date of Oct 6.
- I can offer you a 50 EUR bonus for weekend work.

Please let me know if you can make it in time or not,

Japanese

何を言うのですか。納期になると、翻訳されたすべてのものを持つことができると思いますか?
二つの追加の注意事項:
- 明日の終わりまでにENテキストを持っていないなら、10月6日の元の発表日に戻って行かなければなりません。
- あなたの週末の仕事のために50ユーロのボーナスを提供することができます。

作成することが納期に間に合うかどうか、連絡してください。

Reviews ( 1 )

yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026 rated this translation result as ★★★ 25 Sep 2014 at 20:58

original
何を言か。納期なると、翻訳されたべてのものを持つことができると思いますか?
二つの追加の注意事項:
- 明日の終わりまでにENテキストを持っていないなら、10月6日の元の発表日に戻って行かなければなりません。
- あなたの週末の仕事のために50ユーロのボーナスを提供することができます。

作成することが納期に間に合うかどうか、連絡してください。

corrected
うでしょうか。時間以内全てを翻訳すことができると思いますか?
二つの追加の注意事項:
- 明日の終わりまでにENテキストを持っていないなら、10月6日の元の発表日に戻って行かなければなりません。
- あなたの週末の仕事のために50ユーロのボーナスを提供することができます。

作成することが納期に間に合うかどうか、連絡してください。

thuy_trang thuy_trang 04 Oct 2014 at 00:40

ご訂正、誠にありがとうございました。
今後ともよろしくお願いいたします。

Add Comment