Translator Reviews ( Japanese → Native English )
Rating: 60 / Native English / 0 Reviews / 21 Sep 2014 at 12:08
大変、ご連絡が遅くなりましてすみません。
ず〜っと出張や仕事が忙しかったので、◯◯さんに連絡出来ずにいました。
とっても、ご心配をお掛け致しました。
最近栽培は行っていますか?
また◯◯さんもお元気ですか?
自分も実家の庭に、バジルの葉を植えましたよ。
葉っぱは小さく、端が黒くなりがちですが、昔からの憧れで、
パスタに入れて楽しんでいます。
注文の件は大変遅くなりましてすみません!
今週中には何とかできると思います。
必ずお返事しますので、宜しくお願い致します。
I'm very sorry to be so late in contacting you.
I have been continually busy with work or business trips and not been able to contact Mr. ◯◯.
I apologize for causing you concern.
Have you been growing anything recently?
Also how is Mr/Ms ◯◯ doing?
I also planted some Basil in my garden at home.
The leaves are small and tend to go black on the ends, but I have been looking forward to using
them on pasta for a long time.
Sorry also for the delay with the order!
I think that I can organize it sometime during this week.
I will definitely get back to you. Thank you as always.