Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native English / 0 Reviews / 20 Sep 2014 at 17:47

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
Japanese

あなたは箱を2重にし、緩衝材も中に入れ、頑丈で完璧な梱包で発送した。このアイテムの酷く悪いコンディションは、決して輸送中に生じた事故ではありません。私はあなたのoriginal photoを拡大して観察した。すると、カメラ本体とレンズボードは平行では無い。さらに、big dentも存在することに気がついた。つまり、あなたの手元に有った時から私が指摘した問題点を抱えていたのです。あなたは私に事実と異なる説明をしていた。その結果、返送する必要が生じている。

English

You double boxed and put cushion material in between, a very strong packaging. This bad condition is certainly not a result of damage during transit. I enlarged and viewed you original photo, and discovered the camera body and the lens board were not parallel. Moreover, a I realized there was a largish dent. In other words the problem has occurred while it has been with you. You gave me a very different explanation. The result is it will need to be returned.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.