Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 Aug 2011 at 17:16

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

When a game introduces a new expansion, two things happen: MAU and DAU spike as new users come into the game, and retention (DAU as a percentage of MAU) falls. This creates a second curve in the game’s overall life cycle similar to its first three months on the market. Like those first six months, the non-paying users will drop out and the dedicated paying users will stay — and hopefully there will be more of those dedicated users than prior to the expansion.

Japanese

ゲームに新しい展開が導入されるとき、2つのことが起きる:新規ユーザーがゲームに入ってきて、マンスリーアクティブユーザーとデイリーアクティブユーザーが急に増え、リテンション(マンスリーアクティブユーザーのパーセンテージとしてのデイリーアクティブユーザー)が落ちる。これに続き、マーケット上での最初の3ヶ月の推移に似た、第二のゲームの全体的ライフサイクルの推移が作り出される。最初の6か月と同様、お金を使わないユーザーはドロップアウトしていき、お金を払っている熱心なユーザーがとどまるようになる-そして新展開導入前よりもそれらの熱心なユーザーたちが増えていくのが望ましい。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.