Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 18 Sep 2014 at 16:23

[deleted user]
[deleted user] 50
Japanese

お問い合わせ頂きありがとう御座います
あなたの商品は本日発送される予定です
あなたが選択されたStandard Shippingですと到着までおよそ6-20日掛かります
もし配送方法を変更したい場合は早めにご連絡下さい
ご連絡無き場合は予定通り本日発送致します

発送後に追跡番号の通知を致しますので今しばらくお待ち下さい

English

Thank you for your message.
Your products will be send out to you today.
By the Standard Shipping that you chose, it takes 6-20 days to be received.
If you want to change the shipping way, please contact us again as soon as possible.
If we won't receive any messages, we will send this as according plan.

Please wait till we will send message with shipping number after we send out.

Reviews ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99 rated this translation result as ★★★ 19 Sep 2014 at 16:54

original
Thank you for your message.
Your products will be send out to you today.
By the Standard Shipping that you chose, it takes 6-20 days to be received.
If you want to change the shipping way, please contact us again as soon as possible.
If we won't receive any messages, we will send this as according plan.

Please wait till we will send message with shipping number after we send out.

corrected
Thank you for your message.
Your products will be sent out to you today.
By the Standard Shipping that you chose, it takes 6-20 days to be received.
If you want to change the shipping way, please contact us again as soon as possible.
If we won't receive any messages, we will send this as according plan.

Please wait till we will send message with tracking number after we send out.

Add Comment