Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 17 Sep 2014 at 08:33

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

新規予約で、7月頭に入手しました。約2週間使用した感想ですが・・・



①機種固有の特性かはたまた私の体質か、タッチパネルの反応がイマイチです。

 ショップに行っても『こんな物でしょう』と言う回答でした。



②通話音声に関しては、少し聞き取りにくいので音量を上げるとビビリ"音が気に
 なります。イヤホンマイク使用が基本の様に思います。

English

I purchased it in early July as a new reservation. Below are my impressions after using it for about 2 weeks.

1. Maybe it’s this model’s unique characteristic or it’s just me, but the touch panel doesn’t respond too well.
When I went to a store, I was told that it should be like that.

2. As for talk sound, it’s hard to hear, and when I increase the volume, the sound cracks, which bothers me. It basically needs an earphone.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 238114
翻訳ガイドライン

・英語の翻訳文に全角文字を使用しないで下さい。

・段落は翻訳前の段落と同じにして下さい。

・用語は調べて、正確に書いて下さい。

例)テザリング tethering 等

・以下のは翻訳統一して下さい。

【デザイン】→[Design]
【画質】→[Image Quality]
【操作性】→[Operability]
【バッテリー】→[Battery]
【携帯性】→[Portability]
【機能性】→[Functionality]
【液晶】→[LCD]
【ホールド感】→[Grip]
【満足度】→[Satisfaction]
【総評】→[General Comments]

処理速度→[Processing Speed]
グラフィック性能→[Graphic Function]
拡張性→[Expandability]
使いやすさ→[Ease of Use]
静音性→[Low Volume]
付属ソフト→[Attached Software]