Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 17 Sep 2014 at 07:01
付属のイヤホンにマイクがついて
いたので、音楽を聴きながら着信があってもそのまま話せる様です。
☆呼出音・音楽
結構スピーカー使えますよ! 音楽はipodですし、使い勝手は
良いです。
☆バッテリー
さすがに動画やネットを多様すれば一日ですぐなくなります。
使い方次第ですね~。不満はありません。
☆総合
iphone 3GSは携帯2台持ちということで購入しました。
1台目はドコモで通話専用に
2台目はiphone 3GSをネット専用で
The earphone accessory has a built in microphone and it seems you can talk on the phone while listening to music.
[Ringing tone and music]
Loudspeaker is great! Music is iPod and it is pretty much usable.
[Battery]
Battery will be run out within one day for sure if watching videos and browsing a lot.
It is satisfying, but it depends on what you use it for.
[General Comment]
I purchased iPhone 3GS as the second mobile.
One is for speak only, contracted with DoCoMo.
Another is iPhone 3GS for the Internet use only.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.翻訳ガイドライン
・英語の翻訳文に全角文字を使用しないで下さい。
・段落は翻訳前の段落と同じにして下さい。
・用語は調べて、正確に書いて下さい。
例)テザリング tethering 等
・以下のは翻訳統一して下さい。
【デザイン】→[Design]
【画質】→[Image Quality]
【操作性】→[Operability]
【バッテリー】→[Battery]
【携帯性】→[Portability]
【機能性】→[Functionality]
【液晶】→[LCD]
【ホールド感】→[Grip]
【満足度】→[Satisfaction]
【総評】→[General Comments]
処理速度→[Processing Speed]
グラフィック性能→[Graphic Function]
拡張性→[Expandability]
使いやすさ→[Ease of Use]
静音性→[Low Volume]
付属ソフト→[Attached Software]