Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 63 / 1 Review / 16 Sep 2014 at 17:17

[deleted user]
[deleted user] 63 アメリカの自動車整備専門学校卒です。帰国後、東京で通訳(主に機械関係)3年...
English

After the slides, we then go into storytelling mode. In the video titled “How Alibaba Has Impacted China,” viewers go on a tour to various localities to meet ordinary people who have expanded their small business thanks to Alibaba’s marketplaces. “When I first saw Taobao, I knew very little about the internet,” says a painter from the Deyang, Sichuan Province. “After a month of posting my paintings online, I sold my first one. Taobao gave me hope. Without it, how could I sell my work in this little town?” (Note: The videos we’ve embedded below have not been uploaded to Youtube by Alibaba, or Tech in Asia).

Japanese

何枚かのスライドの後、物語形式の動画に移行する。「中国におけるAlibabaの影響」と題した動画で視聴者はさまざまな場所に出かけ、そこで中小企業の事業拡大に成功し、Alibabaの市場に感謝している一般的な人々に会うことができる。「初めてTaobaoを見たとき、私はインターネットについてほとんど知りませんでした」と四川省德陽の画家は言います。「私の作品をインターネットに掲載して1ヶ月で最初の作品が売れました。Taobaoは私に希望を与えてくれました。この小さな町で、Taobaoを使わなかったら私の作品を売ることはできません」(以下に組み込んだ動画はAlibabaおよびTech in AsiaによってYouTubeにはアップロードされていないので注意が必要である)

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★★ 25 Nov 2014 at 04:35

original
何枚かのスライドの後、物語形式の動画に移行する。「中国におけるAlibabaの影響」と題した動画で視聴者はさまざまな場所に出かけ、そこで中小企業の事業拡大に成功し、Alibabaの市場に感謝している一般的な人々に会うことができる。「初めてTaobaoを見たとき、私はインターネットについてほとんど知りませんでした」と四川省德陽の画家は言います。「私の作品をインターネットに掲載して1ヶ月で最初の作品が売れました。Taobaoは私に希望を与えてくれました。この小さな町で、Taobaoを使わなかったら私の作品を売ることはできません」(以下に組み込んだ動画はAlibabaおよびTech in AsiaによってYouTubeにはアップロードされていないので注意が必要である)

corrected
何枚かのスライドの後、物語形式の動画に移行する。「中国におけるAlibabaの影響」と題した動画で視聴者はさまざまな場所に出かけ、そこでAlibabaのマーケットプレイスのおかげでその中小企業の事業拡大に成功し一般的な人々に会うことができる。「初めてTaobaoを見たとき、私はインターネットについてほとんど知りませんでした」と四川省德陽の画家は言。「私の作品をインターネットに掲載して1ヶ月で最初の作品が売れました。Taobaoは私に希望を与えてくれました。この小さな町で、Taobaoを使わなかったら私の作品を売ることはできません」(以下に組み込んだ動画はAlibabaおよびTech in AsiaによってYouTubeにはアップロードされていないので注意が必要である)

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/alibabas-pre-ipo-roadshow-videos-are-a-must-watch/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。