Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 58 / 0 Reviews / 16 Sep 2014 at 12:25

Japanese

購入後1ヶ月がたったので使用感想を

全体的にはいい出来ですがバッテリーの持ちがやはり悪いですね、予備バッテリーも純正品は

高いような気がします。

広角、望遠とも満足です、広角はここまで入るの!望遠は双眼鏡みたい!!と驚きです。

携帯性は、コンデジとしては大きい部類に入るのではと思います、厚みも現行機種の中では

厚いほうではないかと。



多々細かい不満はありますがそれを上回る機能・画質なので満足です

English

My feedback after using it for a month.
It is well-designed overall, but the battery doesn’t last that long as anticipated. I think the original battery price is expensive for a spare.
I’m satisfied with both the wide-angle and telephoto lens. I’m surprised, how wide in range and how far like the binoculars it can include the scene in the photos.
I think it is large in size for a compact digital camera considering portability. I think it is thicker in depth among the current models.

I do have many small complaints, but since the function and the image quality were better than I expected, I’m happy with it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 247179
翻訳ガイドライン

・英語の翻訳文に全角文字を使用しないで下さい。

・段落は翻訳前の段落と同じにして下さい。

・用語は調べて、正確に書いて下さい。

例)テザリング tethering 等

・以下のは翻訳統一して下さい。

【デザイン】→[Design]
【画質】→[Image Quality]
【操作性】→[Operability]
【バッテリー】→[Battery]
【携帯性】→[Portability]
【機能性】→[Functionality]
【液晶】→[LCD]
【ホールド感】→[Grip]
【満足度】→[Satisfaction]
【総評】→[General Comments]

処理速度→[Processing Speed]
グラフィック性能→[Graphic Function]
拡張性→[Expandability]
使いやすさ→[Ease of Use]
静音性→[Low Volume]
付属ソフト→[Attached Software]