Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Sep 2014 at 15:55

[deleted user]
[deleted user] 50 ㅇㅇㅇㅇ
Japanese

※会場への問い合わせはお控え下さい。イベント中止の原因になります。
※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせて頂きます。スタッフの指示により移動していただく場合もございますので、予めご了承ください。
※「握手会参加券」はいかなる場合(紛失・盗難等含む)においても再発行は致しませんのでご了承ください。
※「握手会参加券」はイベント当日の指定された時間のみの有効となります。
※アーティスト出演中の撮影・録音・録画等の行為は一切禁止です。

Korean

※ 회장으로의 문의는 삼가해 주십시오. 이벤트 중지의 원인이 됩니다.
※ 시설내와 회장에서의 짐 보관 등에 따른 장소 잡기 행위와 눌러앉기는 금지합니다. STAFF의 지시에 따라 이동하시는 경우도 있으니 양해 바랍니다.
※ '악수회 참가권'은 어떤 경우(분실・도난 등을 포함)에 있어서도 재발행은 하지 않으니 양해 바랍니다.
※ '악수회 참가권'은 이벤트 당일 지정된 시간만 유효합니다.
※ 아티스트 출연중에 촬영・녹음・녹화 등의 행위는 일절 금지입니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。