Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Sep 2014 at 09:52

elephantrans
elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
Japanese





この車に乗る前までは3年に一度新車に乗り換えていた(お馬鹿な?)我が家でしたが、MPVと出会ってから、一切浮気心が起きなくなってしまい、今年の11月には3回目の車検を通すことが家族会議で決定しています。



ただし!!、SKYACTIVE-DのMPVが出たら話は別ですが。。。。

MAZDAさん、よろしくお願いしますね。

English

Our (foolish) home used to change to a new car once in every three years until we took this car, but since we met MPV we were never tempted to other cars and we decided to take the third automobile inspection at the family meeting.

However! !, it may be a different story if MPV of SKYACTIVE-D appeared.
Mr. MAZDA, we are expecting it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 671292-1
翻訳ガイドライン

・英語の翻訳文に全角文字を使用しないで下さい。

・段落は翻訳前の段落と同じにして下さい。

・用語は調べて、正確に書いて下さい。

例)テザリング tethering 等

・以下のは翻訳統一して下さい。

【エクステリア】→[Exterior]
【インテリア】→[Interior]
【エンジン性能】→[Engine Performance]
【走行性能】→[Driving Performance]
【乗り心地】→[Comfortability]
【燃費】→[Fuel Efficiency]
【価格】→[Price]
【総評】→[General Comments]