Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 12 Sep 2014 at 16:43
※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、おやめください。徹夜行為を見つけた場合は、イベントを中止させていただく場合がございます。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
※会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、公演実施不可能と判断された場合は、公演を中止致します。
※公演内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。
※ Please refrain from staying overnight at the venue as this kind of act may give trouble to the neighbors. If people staying overnight at the venue will be found, the event may be canceled.
※ Visitors will be responsible to absorb the transportation fee and the accommodation expenses for the event day.
※ the event will be cancelled if it is deemed to be impossible to hold the event due to the unexpected incident(s) including the facility equipment failure, Act of God, and transport strike.
※ Please note that the details of event may be changed due to the situation of participating members etc.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.全角文字は半角文字に置き換えてください。