Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Sep 2014 at 15:30

2828
2828 50
Japanese

何故なら、発注金額におけるオプションが用意されていれば、販売目標としてもモチベーションがあがりますから。

発注ボリュームによって利率を下げてもらえる契約を作ってもらえると嬉しいです。

金額は $10000 でも $20000 でもいくらでも構いませんので考えて頂けませんか。

新しいWEBSITEのデータをデータを送って頂けますか、画像は文字が入って無い加工前の物があれば、尚いいです。

現在日本からの注文数は月単位どれくらいありますか

同じアルミ素材との相性は抜群です。

English

A sales objective is motivated if there is an option for the value of an order.
It will be brilliant if you make a contract that decreases interest rate depending on amount of the order.
the price can be $10000, $ $20000 or even the amount you tell, so could you please think about it.
Could you send me data about a new web site?
It will be even better if you attach original pictures which have not edited yet.
How many do you receive orders from Japan for a month now?
The compatibility with aluminum materials is amazing.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.