Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 11 Sep 2014 at 13:59

spdr
spdr 52
Japanese

残念ながらその日は仕事があるため都合がよくありません。
後日改めてレッスンをお願いしたいのですか問題ないでしょうか?
------
漫画に対してすごく詳しいですね!私も「ルーキース」はとても好きです。とくに"若菜"のキャラが人間味があって好きですね。他には「幽遊白書」も大好きです。

「SKET DANCE」は読んだことないのですが面白そうですね。今度読んでみます!

日本では最近「〜」や、子供向けには「」が流行ってますよ。読んだことありますか?

English

Unfortunately, I don’t have a spare time in that day because I have to work.
I would like to have a lesson in later date, but do you have any concern on that?
------
You have very detailed knowledge about manga! I also like rookies very much. Especially, I like character of Wakana because she have the humaneness. For the other works, I also love “Yuyu Hakusho.”

I have never read “SKET DANCE” before, but it sounds like interesting. I will try to read next time!

Recently, “~” and “ “ intended for children are popular in Japan. Have you read them before?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.