Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 11 Sep 2014 at 13:47
[deleted user]
52
Hello!
I have been living oversea ...
Japanese
電池の差で7人乗りは+30万。。やはり高いですねえ。
まあ、家族でいざというとき(といっても年に2~3回くらい)にサードシートを使うかも?という理由で、7人乗りのGチューンブラックを選択。車体色は他の人とかぶるのがいやで、グレーメタリックにしました。
普通のインテリアは本当にプラモデルみたいですが、Gチューンブラックはそこそこ許せる範囲。
English
Additional 300,000 yen for 7 seats just for the battery, it is too expensive.
Well I chose 7 seats G tuned black because we may need the seats ( only 2-3 times a year though). I did not like the same color with someone else, so I chose metallic gray.
The interior is really like a plastic model, but G tune black is ok.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
695157-1
翻訳ガイドライン
・英語の翻訳文に全角文字を使用しないで下さい。
・段落は翻訳前の段落と同じにして下さい。
・用語は調べて、正確に書いて下さい。
例)テザリング tethering 等
・以下のは翻訳統一して下さい。
【エクステリア】→[Exterior]
【インテリア】→[Interior]
【エンジン性能】→[Engine Performance]
【走行性能】→[Driving Performance]
【乗り心地】→[Comfortability]
【燃費】→[Fuel Efficiency]
【価格】→[Price]
【総評】→[General Comments]
翻訳ガイドライン
・英語の翻訳文に全角文字を使用しないで下さい。
・段落は翻訳前の段落と同じにして下さい。
・用語は調べて、正確に書いて下さい。
例)テザリング tethering 等
・以下のは翻訳統一して下さい。
【エクステリア】→[Exterior]
【インテリア】→[Interior]
【エンジン性能】→[Engine Performance]
【走行性能】→[Driving Performance]
【乗り心地】→[Comfortability]
【燃費】→[Fuel Efficiency]
【価格】→[Price]
【総評】→[General Comments]