Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 07 Sep 2014 at 11:54

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

 先生は私たちに努力しなければらないといつも教訓された。「このごろ或る新劇の團體で、三箇月も火花をちらして努力したとプログラムに書いてゐるのを見 た。三箇月の努力では幾ら火花をちらしてもたいしたことはあるまいと思ってゐるとその努力にむくひられなかつたといつて後になつて不満を述べてゐる。私の ごときは五十年も火花をちらして努力して来たが、一向にその努力の結果は現はれない。

English

Teacher gave us his lesson that we had to continue with efforts. "I found they said in a program of a certain new school of drama that they had made a spark-flying effort for three months. Though I thought just threemonths effort, howeveer many sparks they made fly, wouldn't be much, they were complaining in the end that the efforts were not rewarded. As for myself, I havemade my spark flying efforts for fifty years, yet not bringing any result.

Reviews ( 1 )

mars16 50 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★ 10 Sep 2014 at 12:28

original
Teacher gave us his lesson that we had to continue with efforts. "I found they said in a program of a certain new school of drama that they had made a spark-flying effort for three months. Though I thought just threemonths effort, howeveer many sparks they made fly, wouldn't be much, they were complaining in the end that the efforts were not rewarded. As for myself, I havemade my spark flying efforts for fifty years, yet not bringing any result.

corrected
The teacher always gave us his lesson that we had to make efforts. "I found they said in a program of a certain new school of drama that they had made a spark-flying effort for three months. Though I thought just three months effort, however many sparks they made fly, wouldn't be much, they were complaining in the end that the efforts were not rewarded. As for myself, I have made my spark flying efforts for fifty years, yet not bringing any results.

提出前に見直しましょう

Add Comment