Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 06 Sep 2014 at 16:05

tensei3013
tensei3013 52 会社では、光学機器分野の修理マニュアルの英日、日英の翻訳の経験あり
Japanese

2008年の夏、世界を舞台に活躍するアーティストを目指し、アメリカ、中国などで海外生活経験のあるメンバーを含めたメンバーで構成された7人組グループ、U-KISS(ユー・キス)。U-KISSという名は、先端を意味するユビキタスの頭文字「U」と、英語でいう「あなた」の「YOU」を指し、あなたとキスをという言葉につながる「KISS」は「Korean International Idol Superstar」という意味を持っている。

English

A group of U-KISS is composed of 7 members that aim for artist who is active worldwide
from summer 2008, including overseas experience of persons such as in America and China.
The name of U-KISS means that "U "stands for an initial letter of Ubiquitous , meaning of leading‐edge,
and indicates "you "in English("Anata "in Japanese), in addition, "KISS" is an abbreviation of "Korean International
Idol Superstar" , which is connected to the expression of "Kiss you".

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「U-KISS」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。