Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Sep 2014 at 21:32

mooomin
mooomin 60 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
English

Here came the WeChat app development and operation services. The three aforementioned developers have similar offerings. Apart from developing features for public accounts or run accounts for clients, they have developed dashboards which show metrics of subscriber activities and analytic results, or other applications for clients to better interact with their WeChat subscribers online or in offline activities. They also offer training for businesses.

Japanese

ここに登場するのがWechatアプリ開発およびオペレーションサービスである。前述の3人の開発者は、同様のものを提供する。彼らはパブリックアカウントのための機能開発や顧客のためのアカウントの運営のほかに、加入者の活動量の測定やその分析結果を表示するダッシュボードや、クライアントがWechatの加入者とオンラインまたはオフラインのアクティビティでの交流を増やせるようなアプリケーションを開発した。さらに彼らは、ビジネスのためのトレーニングも提供する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2014/09/03/wechat-app-development-market-heating-china/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。