Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Sep 2014 at 21:18
WeChat has released a series of APIs and services to encourage all types of businesses and organizations to use the WeChat public account system or develop custom features for their accounts. While in the first days after the launch the WeChat system was seen as no more than a social marketing channel like Weibo, the largest Twitter-like service in China, the capabilities enabled by those APIs or services, such as mobile payment, have made WeChat way more than that. Earlier this year WeChat launched a mobile store platform for businesses.
Wechatは、全てのビジネスや組織によるWechatのパブリックアカウントシステムの利用またはアカウントのカスタム機能を開発を促進すべく、一連のAPIおよびサービスをリリースした。ローンチしてから最初の数日間は、Wechatシステムは、中国における最大のTwitterに似たサービスであるWeiboと同じようなソーシャルマーケティングのチャネルであるとみられていた。しかし、モバイル支払いのようなそれらのAPIおよびサービスの能力が、Wechatをそれ以上のものにした。Wechatはビジネス用のモバイルストアのプラットフォームをローンチした。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.http://technode.com/2014/09/03/wechat-app-development-market-heating-china/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。