Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 03 Sep 2014 at 01:03

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

Domestic Returns (USA only)

Log into your Account and select My Account. Select the Order that you would like to return and choose 'Return'. Fill in required fields on the Return Page. If you ordered multiple items and are returning multiple items, you can select 'Add Item to Return' and fill in the required fields. You may write in comments if desired and click 'Submit' when finished.
Securely repackage your items. Cover or remove any original mailing address label or carrier barcodes from the package. NOTE: Please do not use the original shoe box as your shipping box.
Please write the following address on the package: AMS Fufillment (Soludos Returns), 27801 Avenue Scott, Valencia, CA 91355

Japanese

国内返品(米国のみ)

お客様のアカウントにログインしMy Accountを選択します。返品希望の注文を選び、「Return(返品)」を選択します。ReturnPageの必要事項を記入します。もし複数のアイテムを注文して複数返品する際は、「Add Item to Return(返品商品を追加する)」を選択し必要事項を記入します。ご希望であればコメント欄への記入も可能ですので、終了しましたら「Submit(送信)」ボタンをクリックしてください。
お客様の商品を丁寧に再梱包してください。元の配送ラベルや配送会社のバーコードは覆い隠すかパッケージからはがすなどして下さい。注意:オリジナルの靴箱を梱包用の箱として使用しないで下さい。
パッケージには次の住所をご記入下さい: AMS Fufillment (Soludos Returns), 27801 Avenue Scott, Valencia, CA 91355

Reviews ( 1 )

alstomoko 52 Hello, I am a general translator. I a...
alstomoko rated this translation result as ★★★★★ 04 Sep 2014 at 16:32

良い訳だと思います。

Add Comment