Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 02 Sep 2014 at 15:08

kesuyo
kesuyo 52 I'm a scientist who works in France. ...
English

According to Manu Jain, this suspension was to concentrate on Redmi 1S sales. “Over the next few weeks, we will focus on Redmi 1S, and Mi 3 won’t be available. We will take the final call after a few weeks, once we have more visibility and data points,” Jain told us.

Xiaomi vice president Hugo Barra is in India currently with Jain. At the Redmi 1S launch event in Bangalore, they admitted that the overwhelming reception in India took the hot Chinese phone-maker by surprise. “Over 90,000 Mi 3 were sold in five flash sales since the launch on July 23, well over what the company expected to sell in three months,” Barra said.

Japanese

Manu Jain氏によれば、この販売停止はRedmi 1Sの販売に集中するためとしていた。「数週間の間Redmi 1Sに集中し、Mi 3はその間は購入できません。見通しとデータポイントが出来次第、2~3週間後に最終的な決定をします。」とJain 氏は話した。

Xiaomi 統括責任者である Hugo Barra氏は現在Jain氏とともにインドにいます。Bangaloreでの Redmi 1S発表会では、インドでの圧倒的なレセプションが人気のある中国の電話メーカーのサプライズに行われたことを認めた。「9万以上のMi 3が7月23日にから開始した5回のフラッシュセールで販売され、3ヶ月以内に会社はもっと売り上げを伸ばすことを期待していた。」Barra氏は言った。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/xiaomi-faces-catch22-situation-india/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。