Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 02 Sep 2014 at 09:01

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

商品発送遅れのお詫び
アイテムは7月29日発送でしたが、本日8月3日に日本より発送しました。
と申しますのも、手違いで郵便局で発送ラベルが入れ替わって、別のお客さんの国に発送してしまいました。
私達は急遽、商品を取り寄せ貴方宛に発送しました。
商品の到着を楽しみにしている貴方に、ご迷惑をお掛けして申し訳ございません。
お詫びに贈り物を付けて送ります。

お許し下さい。

English

Apology for the shipping delay
The item was supposed to be shipped on July 29, but it was shipped on August 8, today, from Japan.
However, because shipping labels were mixed at the post office, it was sent to another customer’s country.
We urgently obtained a replacement and sent it to you.
We are sorry for the inconvenience. We know you are looking forward to receiving it.
As a token of apology, we will send you a gift.
Please forgive us.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.