Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / 1 Review / 01 Sep 2014 at 11:50
[deleted user]
60
Hello!
I have been living oversea ...
English
Alipay Wallet, starting from a mobile payment service, now has all kinds of mobile features. It also has a platform similar to WeChat’s public account platform. So the eight categories, as shown below, will be the businesses the two Chinese Internet giants fight for.
Japanese
モバイルペイメントサービスとして始まったAlipay Walletは、現在、多数のモバイル機能を持っている。さらに、Alipayは、WeChatのパブリックアカウントのようなプラットフォームも持っている。中国のインターネット最大手の2社は、以下にある8業種で競合することになる。
Reviews ( 1 )
[deleted user]
63
アメリカの自動車整備専門学校卒です。帰国後、東京で通訳(主に機械関係)3年...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★
09 Sep 2014 at 19:14
良いと思います。
Additional info:
該当記事です。
http://technode.com/2014/08/28/wechat-unveils-smart-life-solution/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
http://technode.com/2014/08/28/wechat-unveils-smart-life-solution/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。