Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 30 Aug 2014 at 12:46

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese


仕組みや操縦法、山での遊び方の発見やルール・マナーなどを学びましょう

細かい捜査方法、ヘルメットの正しい付け方などインストラクターがレクチャー致します

自然豊かな山々を駆け巡り、マナーを守って安全にMTBを楽しみましょう

MTBは1台1台、インストラクターがメンテナンスをしています

ほうとうを麺打ちから体験し食事して頂き、この地域の歴史と文化を味わいます

平安時代にこねた小麦粉を麺棒で細長く延ばし煮込んだうどん(ハクタク)の音が転じて「ほうとう」に変わったものであると言われています。

English

Let’s learn how to maneuver, how to play in the mountains, and rules and manners.
The instructor teaches you how to search and how to wear a helmet correctly.
Let’s enjoy MTB riding through rich nature while respecting the rules.
Each MTB is maintained by the instructor.
You will enjoy making hoto noodles from scratch and savor this area’s history and culture.
The origin of the word “hoto” is said to have come from the sound of udon noodles, flour dough made long and thin by a stick during the Heian period.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.