Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 30 Aug 2014 at 13:14

mooomin
mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
Japanese


仕組みや操縦法、山での遊び方の発見やルール・マナーなどを学びましょう

細かい捜査方法、ヘルメットの正しい付け方などインストラクターがレクチャー致します

自然豊かな山々を駆け巡り、マナーを守って安全にMTBを楽しみましょう

MTBは1台1台、インストラクターがメンテナンスをしています

ほうとうを麺打ちから体験し食事して頂き、この地域の歴史と文化を味わいます

平安時代にこねた小麦粉を麺棒で細長く延ばし煮込んだうどん(ハクタク)の音が転じて「ほうとう」に変わったものであると言われています。

English

Learn the mechanism, how to ride, how to have fun in the mountains, along with the rules and manners when playing in the mountains.
Instructors will give you a lecture on details of operation method, correct way to wear your helmet, etc.
Ride along the mountains full of nature, and have fun with MTB safely, following the rules.
The instructors are conducting a maintenance for each MTBs.
You will experience cooking Houtou from the step of making the noodles, and will be exposed to the history and culture of this region.
It is said that the word "Houtou" comes from the word for udon-noodles made in the Heian era (Hakutaku), which are thin noodles rolled out from kneaded flour using a rolling pin.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.