Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 29 Aug 2014 at 12:06

spdr
spdr 52
Japanese

※複数枚の参加券をお持ちの方で二度目以降参加の際は整理番号は無効となり、列の最後尾にお並びいただきます。
※撮影場所(ステージ上/ロビー/客席等)は会場によって異なります。当日スタッフよりご案内させて頂きます。
※終演後の開催となります。※イベント参加後の、ご帰宅等に関する終電等の時間に関しては、主催側は一切の責任を負いかねます。必ずご自身でお確かめ頂いた上、ご参加いただきますようお願い致します。

[特典2]

English

※ For those with multiple admission tickets for the photograph session, please queue to the very last position of the queuing line after participating preceding session for the following round as the reference number for the preceding participation becomes invalid.
※ A place of photograph session is different from a venue to a venue (stage/lobby/seats), so our staff(s) will direct you to the place.
※ The photograph session will be held after the end of the performance.
※ The sponsor will not have any responsibility for the time of last train to go home after the end of the event. Please check those times prior to participate the event by your own.

[Special Gift 2]

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。