Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Italian )

Rating: 48 / Native Spanish / 0 Reviews / 28 Aug 2014 at 21:09

juliana
juliana 48 Hi, I will explain my purpose her...
English

Delivery time

*Free Shipping to Brazil, Italy, and Russia, we cannot recommend shipping without tracking number. Please choose Expedited shipping only. If shipped package without tracking number to these countries, theft or loss has been occurred with high probability. So please acknowledge in advance.

[Free shipping]
Ship by: Japan Post Air mail SAL
Delivery date: Around 2-4 weeks.
*No tracking & No insured

[Standard shipping]
Ship by: Japan Post Air mail SAL
Delivery date: 2-4 weeks.
*With tracking & insured

[Expedited shipping]
Ship by: Japan Post EMS
Delivery date: 4-10 days
*With tracking & FULL insured

Italian

Tempi di consegna

* Spedizione gratuita in Brasile, Italia e Russia, non possiamo raccomandare il trasporto senza numero di inseguimento. Si prega di scegliere solo il trasporto accellerato. Se il pacchetto é spedito a questi paese senza numero di inseguimento puó essere che ci sia furto o perdita con elevata probabilità. Quindi, si prega di fare il riconocimento in anticipo.

[Spedizione gratuita]
Nave da: Japan Post Air mail SAL
Data di consegna: circa 2-4 settimane.
* Nessun inseguimento e nessuna assicurazione

[Trasporto standard]
Nave da: Japan Post Air mail SAL
Data di consegna: 2-4 settimane.
* Con inseguimento e assicurazione

[Trasporto accellerato]
Nave da: Japan Post EMS
Data di consegna: 4-10 giorni
* Con inseguimento e totale assicurazione

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.