Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 28 Aug 2014 at 20:56

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

まだバグがあるように思えます。

1. IE11で確認するとABCのリンクが表示されません。
2. 画像をアップロードすると画像の高さが半分になってしまいます。

2に関してはWindows(デスクトップ)のIE11とChromeで確認しました。
ただし他のノートパソコンのChromeで確認したところ、正常に画像をアップロードすることはできました。
ほぼ同じ環境なのになぜこういう症状になるのかがよくわかりません。

English

There still appear to be more bugs.

1. ABC link is not displayed when confirmed with IE11.
2. Uploading the image will cut its height in half.

As for 2, the symptom was connfirmed with IE11 and Chrome over Windows (desktop).
However, when I confirmed it with Chrome on another note PC, I was able to upload the image properly.
I don't quite understand why almost the same environments resulted differently with this symptom.

Reviews ( 1 )

mirror1000 52 初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
mirror1000 rated this translation result as ★★★★★ 29 Aug 2014 at 22:19

original
There still appear to be more bugs.

1. ABC link is not displayed when confirmed with IE11.
2. Uploading the image will cut its height in half.

As for 2, the symptom was connfirmed with IE11 and Chrome over Windows (desktop).
However, when I confirmed it with Chrome on another note PC, I was able to upload the image properly.
I don't quite understand why almost the same environments resulted differently with this symptom.

corrected
There still appear to be more bugs.

1. ABC link is not displayed when confirmed with IE11.
2. Uploading the image will cut its height in half.

As for 2, the symptom was confirmed with IE11 and Chrome over Windows (desktop).
However, when I confirmed it with Chrome on another laptop PC, I was able to upload the image properly.
I don't quite understand why almost the same environments resulted differently with this symptom.

mirror1000 mirror1000 29 Aug 2014 at 22:20

ノートPCはそのまま"note PC"なのか気になって、手を加えてしまいました。余計な添削でしたら大変申し訳ないです。

tearz tearz 29 Aug 2014 at 23:16

レビュー有難うございます。正しくはnotebook pcでした。laptopはA4サイズ以上のポータブル製品で、膝の上(lapのtop)に据えないと作業ができない重さのもの、それよりも軽量薄型のnotebook pcは日本で流行りましたが、アメリカなどでは重厚感と大きい手でもしっかりタイピングできる大きさが好まれたのでさほど普及せず、英語でも聞きなれない感じがしますね。ご参考まで。

mirror1000 mirror1000 29 Aug 2014 at 23:19

ありがとうございます!私もお勉強させて頂きました。

Add Comment