Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / Native Thai / 0 Reviews / 26 Aug 2014 at 22:44

kobayashi1989
kobayashi1989 51   
Japanese

毎回、沢山のご要望をいただき、お気持ちは非常にありがたいのですが贈っていただいた祝花を全て飾る事が出来ません。その点における不公平とお客様の安全な通路を確保する上で置ける場所は限られてしまう事により誠に申し訳ございませんが、お断りをさせていただいております事をご理解頂ければと思います。また楽屋への差し入れも全ての方からの頂き物をメンバーへ渡す事が出来ません為、お断りをさせていただいております。

English

Everytimes, we deeply appreciate for celebrating flowers which are sent, but we cannot put up all of them. Regards to the point stated which might cause unfair, and limitation of the place which has to protect for wolk way, we appreciate your understanding that we have to refuse them. Meanwhile, we have to refuse all presents too since we cannot pass all of them to members.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「U-KISS」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。