Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 25 Aug 2014 at 22:15

sami
sami 50
English

I wanted to ask. And please do not worry if you don't want to.
I was wondering if when multiple payments are sent on Paypal if you could sent the first one as 'goods' and the others as 'friends/family' ?
This way I don't have as many fees and my transactions are only at 1. (for taxes in the US the more transactions, the more fees/tax)

Japanese

嫌であれば無視していただいてかまわないのですが、ひとつお伺いさせてください。
ペイパルで数回にわたって支払いをするときに初めの支払いを"品物"とし、他の支払いを"友達/家族" として送っていただく事は出来ないでしょうか?
こうすれば取引は1回と見なされ、手数料を何度も払う必要がないからです。(アメリカでは取引が多ければ多いほど税/手数料がかかります)

Reviews ( 1 )

ogamai 52 岡山在住。 英語から日本語の翻訳、また英語を使っての海外とのやり取り...
ogamai rated this translation result as ★★★★★ 10 Sep 2014 at 13:09

良いと思います。

sami sami 15 Sep 2014 at 01:59

レビューありがとうございました。

Add Comment