Translator Reviews ( Japanese → German )

Rating: 51 / Native German / 0 Reviews / 25 Aug 2014 at 21:29

suschen27
suschen27 51 母語がドイツ語で、日本語も英語も不自由なく使えます。 2014年からフリ...
Japanese

XX様

ご注文内容についてお知らせがあります。

あなた様がAmazon.deでご注文された商品「A」は、弊社が、Amazon.ukに「B」として出品している商品です。しかし、Amazonヨーロッパのシステムの問題により、Amazon.deでは、あなたのご注文時に誤って「A」と表示されて出品されていました。

我々は、現在、Amazonヨーロッパに対して、この問題について修正を依頼をしております。

あなた様は、商品「A」をご希望のことでしょう。

German

(お客様が男性の場合) Sehr geehrter Herr 名前,
(お客様が女性の場合) Sehr geehrte Frau 名前,

Wir möchten Ihnen eine Mitteilung über Ihre Bestellung machen.

Der von Ihnen auf Amazon.de bestellte Artikel [A] wird von unserer Firma auf Amazon.uk unter der Beschreibung [B] verkauft. Es gab ein Problem mit den System von Amazon Europa und deshalb wurde der Artikel, als Sie ihn bestellt haben, auf Amazon.de fälschlicherweise als [A] angegeben.

Momentan haben wir Amazon Europa gebeten diesen Fehler zu beheben.

Wir denken, dass Sie gerne [A] kaufen möchten.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 間違って出品された商品Aに注文したお客さまに、注文キャンセルを依頼するメールです。お客さまに対して、失礼の無いよう、丁寧な文体でお願いします。