Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 46 / 2 Reviews / 25 Aug 2014 at 18:39
[deleted user]
46
English
You make any shippement before to Portugal? Dont have any problem with the customs?
Japanese
ポルトガールに発送する前に、海関を通す貨物の問題をないようにしてください。
Reviews ( 2 )
mars16 rated this translation result as ★★
26 Aug 2014 at 18:46
original
ポルトガールに発送する前に、海関を通す貨物の問題をないようにしてください。
corrected
以前ポルトガールに発送したことはありますか?通関で何か問題がありましたか?
違う内容になっています。
chee_madam rated this translation result as ★
27 Aug 2014 at 01:52
original
ポルトガールに発送する前に、海関を通す貨物の問題をないようにしてください。
corrected
以前、ポルトガルに発送したことがありますか?また、その際に通関の問題がありましたか?
This review was found appropriate by 100% of translators.
直訳しすぎると、よくないと思います。実際に、相手は通関のことを注意してと言いたかったと言いたいわけです。因みに、今回の英文そのものも正確ではないに見えます。ですので、こういった会話は文章と異なり、相手の意思を伝わることは一番だというふうに考えます。