Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 24 Aug 2014 at 10:49

Japanese

この度は、ご迷惑をおかけし大変申し訳ありませんでした。

通知の通り、私の出品していた商品が権利保有者の権利を侵害していたことは大変問題であると認識しており、強く反省しております。

わたしは、あなたからの通知を受けてすぐに、権利を侵害していた商品を全て削除しました。

今回の問題の原因は、あなたのポリシーを知っていながら、出品商品に対する販売権の確認を徹底していなかったことにありますので、今後、二度と同じ過ちを繰り返さないように、以下の計画の通り、改善の努力を致します。

English

We are very sorry for disturbing you this time.

As I have informed, I recognize it as a grave problem that the items that I put on display for sale violated the rights of those to whom they belonged. I sincerely feel sorry for that.

I erased all items that I had put on display for sale that violated these rights, as soon as I received your notice.

The reason why this problem happened is because I, being aware of your related policies, did not take thorough measures to confirm to whom the right to sell the items on display for sale belongs. Therefore I have made the following plans, not to repeat this mistake, and do my best to improve the quality of my business.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.