Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 24 Aug 2014 at 09:30

English

I wrote back to you about three days ago. I'm sorry the email didn't reach you. Thank you for your response. Yes, I will accept your counteroffer of a, $500.00 U.S refund. What I have learned from this is; to send an email to the seller to ask for an exact color description, in words, of merchandise I may order in the future, so I will not make this error again, and cause grief to both the seller and myself. Yes, I have decided to keep this beautiful guitar. I tuned it, and found it has wonderful tonal qualities, and really reverberates nicely when it is played. =) With best wishes to you,

Japanese

三日前に返信しました。eメールが届いてなくてすみません。返信有難うございます。そうですね、貴方の仰る修正申し込み500.00米ドルの返金を承ります。本件から多くの事を学びました。例えば当方でいずれ注文する見込みがある場合、販売側に対して正確な色合いの商品説明をeメールで、文書にして確認する事で、今回のような出来事のような無意味な負担を防げます。美しいギターは取っておきます。音を調節すると素晴らしい品質の音色が健在していました。うっとりするような反響音が演奏とともに現れます。
幸運を捧げます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.