Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Aug 2014 at 22:26

isao560128
isao560128 50 在中国歴7年。在マレーシア歴7ヶ月。 貿易、中国語医療通訳、英語医療通訳...
Japanese

APPNAMEには、写真の撮影・編集に必要な機能が全て揃っています。

■エフェクト
APPNAMEには134種類のフィルターがあり、選んで組み合わせることで、レトロな雰囲気の写真や、フィルムカメラで撮影したような質感の写真を簡単に作ることができます。
自分好みのエフェクトを見つけ、最高の写真を作りましょう。
今後のアップデートで新しいフィルターがさらに増えます。

■フォトエディター
写真を撮影したら、APPNAMEの編集ツールを使って写真本来の魅力を引き出しましょう。


Chinese (Simplified)


APPNAME有具备拍照片、编辑所需的一切功能。

■效果
APPNAME具有134种的滤光镜,挑选组合可以容易造出令人怀旧的,或像用电影摄像机拍摄那样质感的照片。
找找看合乎自己口味的效应,造出最佳的照片。
以后的更新还会增加更多的滤光镜。

■编辑功能
拍好了照片,不妨您试着使用APPNAME的编辑功能,引出照片原有的魅力。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: スマートフォン向けアプリの説明欄の翻訳をお願いします。
APPNAMEは翻訳後アプリ名に置き換えますので、訳さず残しておいてください。

専門用語について

「シャドウ(Shadows)」
写真の暗い部分のことです。

「ハイライト(Highlights)」
写真の明るい部分のことです。

「ビネット(Vignette)」
「周辺光量落ち」「周辺減光」と呼ばれる現象のことで、写真の周囲が暗くなる現象のことです。
http://en.wikipedia.org/wiki/Vignetting