Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Aug 2011 at 01:15

minori
minori 50
English

1. Achieve Expert Status
Use social media to help build a strong brand and then let the top talent come to you. The ideal situation is to have others wanting to work with you, whatever the conditions, so by simply being great at what you do and building your brand around that, you shouldn’t have any trouble drawing in top talent (then make them happy they contacted you!).

2. Tweet with Hashtags
When promoting any new openings at your startup, tweet out with special hashtags for #hiring, #startupjobs and whatever industry or trade you’re hiring from to get the attention of the right candidates.

Japanese

1.エキスパートの地位を獲得せよ
ソーシャルメディアを利用して自らの事業のブランド化を図り、優秀な人材を引き寄せる。条件に関わらず、あなたと一緒に仕事をしたいと思わせるのが理想である。したがって、専門の事業分野で業績を上げ、自社のブランドを確立することが重要だ。優秀な人材と会う時には、決してトラブルを起こしてはならない(そして、あなたに連絡して良かったと彼らに思わせるのだ!)。

2.ハッシュタグをつけてツイートすべし
スタートアップでの新企画を宣伝する時は、特別なハッシュタグをつけてツイートする。#求人、#スタートアップでの仕事、そしてあなたが求人中の業界についてのハッシュタグをつけ、自分が求める志願者たちの注目を集める。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: StartupDatingの記事翻訳です。"〜である""〜だ"調でお願いします。