Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 22 Aug 2014 at 11:54

spdr
spdr 52
Japanese

※ハイタッチ会、握手会参加の際には指輪やブレスレット等のアクセサリーは外して頂きますよう宜しくお願い致します。
※ハイタッチ会参加券は1枚で1名様のみご参加いただけます。
※お子様をご同伴される場合、小学生以上のお客様よりハイタッチ会参加券が必要です。
※ハイタッチ会参加券の配布は定員に達し次第終了致します。
※ハイタッチ会参加券はイベント当日のみ有効となります。
※イベント終了後にご購入頂いてもイベント参加券はつきませんのでご注意下さい。

English

※ To participate the high touch event and the handshake event, please be noted to remove accessories including rings and bracelets etc.
※ One high touch event admission ticket allows only one participant.
※ When accompanying a child or children, those who are elementary pupils or more will require admission tickets.
※ Distribution of admission tickets for the high touch event will be stopped once provided tickets run out.
※ Admission tickets for the high touch event will only be valid on the event day.
※ Please note that event admission tickets will not be associated with purchases if the purchase is made after finishing the event.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。