Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 21 Aug 2014 at 17:31
English
I have created a Return Mailing Label for the 18 unit items to be returned. However, I was unable to create Free Return in this case I request you to pay for the shipping charges and write back to us with the shipping charges that you have paid so that we can issue a full refund to your original payment method.
Japanese
私は、返送されるべき18個の商品に対する返送ラベルを作りました。
しかし、無料返送を作成することができませんでした。というのは私は、あなたに買い物代金を請求していて、あなたが支払った商品代金とともに、返信しているというケースだからです。ですので、私はあなたの最初の支払い手段に全額返金することができます。
Reviews ( 1 )
nyincali
60
nyincali rated this translation result as ★★
21 Aug 2014 at 17:40
本当はI was unable to create Free Return in this caseの後に、「.」が付き、その次からまた文章が始まるのだと思います。ピリオドがつく事によって、時制も一致して意味が通る様になります。
そうですね、「.」があることできちんと意味が通りますね。ありがとうございます。