Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 21 Aug 2014 at 17:31

hmk0
hmk0 52
English

I have created a Return Mailing Label for the 18 unit items to be returned. However, I was unable to create Free Return in this case I request you to pay for the shipping charges and write back to us with the shipping charges that you have paid so that we can issue a full refund to your original payment method.

Japanese

私は、返送されるべき18個の商品に対する返送ラベルを作りました。
しかし、無料返送を作成することができませんでした。というのは私は、あなたに買い物代金を請求していて、あなたが支払った商品代金とともに、返信しているというケースだからです。ですので、私はあなたの最初の支払い手段に全額返金することができます。

Reviews ( 1 )

nyincali rated this translation result as ★★ 21 Aug 2014 at 17:40

本当はI was unable to create Free Return in this caseの後に、「.」が付き、その次からまた文章が始まるのだと思います。ピリオドがつく事によって、時制も一致して意味が通る様になります。

hmk0 hmk0 21 Aug 2014 at 17:46

そうですね、「.」があることできちんと意味が通りますね。ありがとうございます。

Add Comment